Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the nimble-builder domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/pscgtkst/prvopismo.com/wp-includes/functions.php on line 6121

Notice: _load_textdomain_just_in_time је позван неправилно. Translation loading for the hueman domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Молимо вас да погледате отклањање грешака у Вордпресу за више података. (Ова порука је додата у издању 6.7.0.) in /home/pscgtkst/prvopismo.com/wp-includes/functions.php on line 6121
ГОГЕН – Анастасија Чернова -

ГОГЕН – Анастасија Чернова

Анастасија Јевгенијевна Чернова је рођена у Москви. Дипломирала је на Књижевном институту „Максим Горки“ и завршила постдипломске студије на Московском државном педагошком универзитету. Докторанд је филолошких наука, члан Савеза књижевника Русије и нашег Књижевног клуба „Прво писмо“. Прозни је писац, књижевни критичар, публициста, истраживач фолклора и стваралаштва руских пјесника средине XX вијека. Аутор је осам књига, укључујући двије збирке прозе: „Авион је пролетио. Приче и повијести“ (2012), „Вјетар са прашњавих путева. Приче и повијести“ (2017), четири књиге за дјецу и младе: „Велике кнегиње Романове – праве руске царевне“ (2022), „Авантуре Солинке“ (2023), „Достојевски – стручњак за људску душу“ (2024), „Свети Лука – исцјелитељ тијела и душе“ (2024), двије научне књижевне монографије: „Долина дјетињства. Лирика Николаја Рубцова: Националне слике и симболи вјечности“ (2018), Лирика Николаја Рубцова у контексту руске народне традиције (2024). Чернова је аутор више од 80 научних публикација, као и састављач 6 научних и умјетничких збирки. Међу њима су збирке које је објавила издавачка кућа „Слободни луталица“: „Мистерија васкрсења.“ „Приче и размишљања савремених писаца“ (2019), „Чекајући чудо. Божићне и светачке приче“ (2021).

Главни је уредник часописа „Саће“ и водитељ истоименог књижевног клуба.

Члан је Комисије за стваралачко насљеђе Н.И. Трјапкина у Савезу књижевника Русије, члан жирија књижевног конкурса „Љето Господње“, који организује Издавачки савјет Руске православне цркве; Сверуског отвореног омладинског књижевног фестивала названог по А. Л. Чижевском; међународног конкурса савремене умјетничке духовне литературе „Молитва“; међународног фестивала духовне поезије названог по Јевгенију Гусеву „Покровска свијећа“; фестивала „Олтар отаџбине-2024“.

Ванредни је професор Катедре за књижевност на Московском државном технолошком универзитету „Разумовски“ и Катедре за филологију на Перервинској богословској семинарији.

Одликована је медаљама Светог Епифанија Мудрог, Николаја Рубцова и „За рад и заслуге Перервинске богословије.“

Добитник је међународних и руских књижевних награда.

Бјеше касно вече, хаљине су лепршале,

Свјетлуцајући у пригушеним свјетлима кафеа, ту

Новембар, њежност, мало среће

Само мало – па, као у сну.

 

И црни вјетар је летио у круг

Прашина и мрвице заборављеног лишћа, ту

чинило се као да ће ово трајати заувијек:

Струјање џеза, флаута, Гоген у углу.

 

У танкој и бестежинској чаши

Чај бјеше врео, инфузија ђумбира,

И мирисаше на мед, на безграничну даљину

И свјеже борове иглице, док бродска смола дира.

 

Висока лампа бацаше сјенке

По јакни са јеленима и чизмама

И удаљено, љутито кључајући,

Сиве кише су лутале на вратима…

 

Са руског превела: Савва Радулович

You may also like...